精品国产不卡一区二区三区,国产精品熟女视频一区二区,成人免费无码大片A毛片,中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美,99久RE热视频这里只有精品6,日本中文字幕一区二区有码在线,国产成人AV无码专区亚洲AV,欧美成人一区二区三区在线观看,国产精品亚洲精品日韩已满,亚洲AV无码久久久久久精品

<small id="wqwuo"><abbr id="wqwuo"></abbr></small>
<del id="wqwuo"></del>
  • <strike id="wqwuo"><input id="wqwuo"></input></strike><strike id="wqwuo"><menu id="wqwuo"></menu></strike>
    翻譯公司
    當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

    推薦 +MORE

    ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

    人類健康之五大殺手

    時間:2021-12-09 17:40:41 作者:管理員


      Five big killers of human health ?Loneliness

      

      The growth of social media and waning <http://dict.qsbdc.com/waning> in-person contact has led Former Surgeon General Vivek Murthy to label loneliness a worldwide epidemic <http://dict.qsbdc.com/epidemic>. And it could be lethal <http://dict.qsbdc.com/lethal>.

      

      Julianne Holt-Lunstad, a professor of psychology <http://dict.qsbdc.com/psychology> at Brigham Young University, has found in her research that loneliness reduces people's life spans by the equivalent of smoking 15 cigarettes a day.

      

      Sitting

      

      Sitting all day increases risk for a raft of different cancers, a 2014 study found.

      

      Researchers included in their meta-analyses data from four million people involving how often they sat to watch TV, do work, and commute <http://dict.qsbdc.com/commute>.

      

      Each two-hour increase in sitting time upped people's risks for colon <http://dict.qsbdc.com/colon>, endometrial, and lung cancers, regardless of whether they still exercised during the day.

      

      Sleep loss

      

      The Centers for Disease Control and Prevention have called sleep deprivation <http://dict.qsbdc.com/deprivation> a public health problem, as some 50 to 70 million people in the US have sleep or wakefulness disorder <http://dict.qsbdc.com/disorder>.

      

      Professor Valery Gafarov, of the World Health Organisation <http://dict.qsbdc.com/Organisation>, noted <http://dict.qsbdc.com/noted> in 2015 that insufficient <http://dict.qsbdc.com/insufficient> sleep raises the risk of stroke and heart attack to similar degrees as regular cigarette use.

      

      "Poor sleep should be considered a modifiable risk factor for cardiovascular disease along with smoking, lack of exercise, and poor diet," he said.

      

      Tanning

      

      Indoor tanning may seem like a more controlled version of regular sunbathing <http://dict.qsbdc.com/sunbathing>, but both are potentially more dangerous than smoking.

      

      In 2014, researchers published a study in JAMA that found indoor tanning alone led to more cases of skin cancer than smoking did with lung cancer.

      

      "Given the large number of skin cancer cases attributable to indoor tanning, these findings highlight a major public health issue," the investigators <http://dict.qsbdc.com/investigators> wrote.

      

      Poor diet

      

      A wealth of evidence has found that sugary, processed foods high in saturated <http://dict.qsbdc.com/saturated> fats can expose people to potentially fatal diseases at similar, if not greater, rates than smoking.

      

      In 2016, researchers studying the mortality risks from poor diet concluded the death rates exceeded those of alcohol, drugs, unprotected sex, and tobacco combined.

      【譯文】

      人體健康的五大殺手

      孤獨

      社交媒體的發(fā)展和人際接觸的減少,使得前外科醫(yī)生維維克·穆爾西(VivekMurthy)將孤獨列為一種世界性流行病。而且可能是烈度3。楊百翰大學心理學教授Julianne Holt-Lunstad在她的研究中發(fā)現(xiàn),孤獨使人的壽命縮短,相當于每天抽15支煙。

      長時間靜坐

      2014年的一項研究發(fā)現(xiàn),整天坐著會增加患多種癌癥的風險。

      研究人員在他們的元分析中包括了來自四百萬人的數(shù)據(jù),其中包括他們坐著看電視、工作和通勤的頻率。每增加兩小時的坐著時間,人們患上結(jié)腸癌、子宮內(nèi)膜癌和肺癌的風險就會增加,不管他們是否仍在白天鍛煉。

      睡眠不足

      疾病控制和預(yù)防中心稱睡眠不足是一個公共健康問題,因為在美國大約有50到七千萬人有睡眠或覺醒障礙。世界衛(wèi)生組織的瓦萊里·加法羅夫教授在2015指出,睡眠不足會使中風和心臟病發(fā)作的風險與正常吸煙的程度相當。他說:“睡眠不足應(yīng)該被認為是心血管疾病的一個可改變的危險因素,還有吸煙、缺乏鍛煉和飲食不良?!?/p>

      日光浴

      室內(nèi)日光浴似乎是一種更受控制的常規(guī)日光浴,但兩者都比吸煙更危險。

      2014,研究人員在JAMA上發(fā)表了一項研究,發(fā)現(xiàn)室內(nèi)曬黑導(dǎo)致的皮膚癌病例比吸煙導(dǎo)致肺癌的病例還要多。“鑒于大量皮膚癌病例可歸因于室內(nèi)曬黑,這些發(fā)現(xiàn)突出了一個重大的公共衛(wèi)生問題,”調(diào)查人員13寫道。

      飲食不良

      大量的證據(jù)發(fā)現(xiàn),含糖的加工食品富含脂肪,可能使人患上潛在的致命疾病,甚至比吸煙還要嚴重。

      2016,研究人員對不良飲食造成的死亡風險進行了研究,得出的結(jié)論是,死亡率超過了酒精、毒品、無保護的性行為和煙草的總和。

      聯(lián)系電話/CELL:15872410050

      項目經(jīng)理微信/WECHAT:centralglobaltrans

      專業(yè)翻譯服務(wù),助您達成所愿!


    国产 成 人 黄 色 网站| jizzjizz日本高潮喷水| 日本丰满妇人成熟免费中文字幕| 首页 综合国产 亚洲 丝袜| 久久伊人热热精品中文字幕| 欧美V国产V亚洲V日韩九九| 日韩欧美国产一区精品| 欧美综合在线激情专区| 国产精品亚洲片在线| 亚洲欧美在线人成最新| 日韩精品第一| 99国内精品| 欧美亚洲高清| 欧美一级二级三区久久精品 | 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 久久青草亚洲AV无码麻豆| 激情综合亚洲色婷婷五月| WWW夜片内射视频日韩精品成人| 少妇挑战三个黑人惨叫4P国语| 亚洲日韩精品无码专区加勒比| 男女爽爽无遮挡午夜视频| 国产男女猛视频在线观看| 久久夜色精品国产亚洲| 亚洲av日韩专区在线观看 | 亚洲av无码乱码国产麻豆| 国产av无码国产av毛片| 男女作爱免费网站| 无码区国产区在线播放| chinese性内射高清国产| 国产极品美女高潮无套| 欧美色欧美亚洲另类二区| 嫩草视频在线观看| 久久这里只有精品视频99| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天不卡软件| av天堂最新网址在线观看| 日韩在线永久免费播放| 久久亚洲AV无码西西人体| 欧美熟妇呻吟猛交xx性| 老妇女性较大毛片| 极品粉嫩小泬无遮挡20p| 国产亚洲人成网站在线观看琪琪秋|