精品国产不卡一区二区三区,国产精品熟女视频一区二区,成人免费无码大片A毛片,中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美,99久RE热视频这里只有精品6,日本中文字幕一区二区有码在线,国产成人AV无码专区亚洲AV,欧美成人一区二区三区在线观看,国产精品亚洲精品日韩已满,亚洲AV无码久久久久久精品

<small id="wqwuo"><abbr id="wqwuo"></abbr></small>
<del id="wqwuo"></del>
  • <strike id="wqwuo"><input id="wqwuo"></input></strike><strike id="wqwuo"><menu id="wqwuo"></menu></strike>
    翻譯公司
    當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

    推薦 +MORE

    ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

    口譯翻譯做筆記需要注意什么?

    時間:2021-12-09 17:37:21 作者:管理員


      一般譯員在進行口譯翻譯時,需要做筆記,這樣更能保證翻譯的質(zhì)量,那么口譯翻譯做筆記需要注意什么?下面圖書翻譯公司給大家說說口譯翻譯做筆記需要注意什么?

      Generally speaking, when interpreting, interpreters need to take notes, which can better guarantee the quality of translation. What should they pay attention to when taking notes in interpreting? Next, the book translation company will tell you what to pay attention to when taking notes in interpreting and translation.

      用語習(xí)慣

      Usage Habits

      還要培養(yǎng)自己的習(xí)慣,筆記可以使用來源語,也可以是目標(biāo)語言,選用自己最習(xí)慣的方式,只要能夠保證在翻譯的過程中能夠流利的表達。

      We should also cultivate our own habits. Notes can be written in source language or target language. We should choose our most customary way as long as we can ensure fluent expression in the process of translation.

      找重點

      Focus

      注重要點記錄,口譯譯員在筆記過程中,要找到重點進行記錄,對于講話者所提到的地名、人名、數(shù)字、組織機構(gòu)、邏輯關(guān)系進行詳細記錄,避免出現(xiàn)前后不統(tǒng)一的現(xiàn)象。

      In the process of taking notes, the interpreter should find the key points to record, and record the place name, person name, number, organization and logical relationship mentioned by the speaker in detail, so as to avoid inconsistency.

      精準(zhǔn)

      accurate

      口譯筆記要做到快速,精準(zhǔn),字跡不能潦草,不然回看很可能自己也看不清。

      Interpretation notes should be fast and accurate, and the handwriting should not be sloppy. Otherwise, if you look back, you may not be able to see them.

      縮略詞的使用

      The Use of Abbreviations

      縮略詞的使用對筆記有很大的幫助,能夠提升速度,比如 Co(company), std(standard)等。

      The use of abbreviations is very helpful to note-taking and can improve the speed, such as Co (company), STD (standard) and so on.

      以上就是圖書翻譯公司給大家分享口譯翻譯做筆記的注意事項,希望對大家有幫助,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以觀看本站其他文章!

      The above is the book translation company to share with you the notes of interpretation translation, hope to help you, want to know more about the content, you can watch other articles on this site!

    中譯國際翻譯(北京)有限公司
    China International Translation service Co., Ltd.

    国产国拍成人精品视频| 亚洲av永久无码精品一百度影院 | 亚洲人成在线观看无码精品| 国产成人av片无码免费| 国产精品久久久久无码av| 成人免费视频在线观看 | 久久WWW成人免费看| 国产三级精品三级在线专区91 | 亚洲AV高清在线观看一区二区 | 一本一道波多野结衣AV黑人| 亚洲AV乱码一区二区三区林ゆな| 一区二区乱子伦在线播放| 人妻免费视频| 日韩日韩日韩日韩 日韩 日韩| 成人性生交大片免费看好| 人妻无码专区一区二区三区| 人妻无码一区二区视频| 久久久久久久久91美女主播| 久久国产精品久久久久久久久久| 中文字幕第页| 精品亚洲一区二区三区无码AV| 久久中文字幕人妻熟av女| 国产乱人伦偷精品视频不卡| 亚洲综合国产一区在线| 日韩精品视频一区二区三区| 国产精品一卡二卡三卡| 国产精品美女一区二区三区| 国产自产在线视频一区| 国产YW8825免费观看网站| 丁香花在线影院观看在线播放 | 中文字幕一二区| 亚洲区欧美中文字幕久久| 国产专区第一页| 亚洲jlzzjlzz少妇| 无码一区二区三区免费| 成人欧美一区二区三区视频| 免费国产在线精品一区二区三区| 国产成人精品无码播放| 亚洲欧洲美洲无码精品va| 狠狠色色综合网站| 人妻无码一区二区不卡无码av|