精品国产不卡一区二区三区,国产精品熟女视频一区二区,成人免费无码大片A毛片,中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美,99久RE热视频这里只有精品6,日本中文字幕一区二区有码在线,国产成人AV无码专区亚洲AV,欧美成人一区二区三区在线观看,国产精品亚洲精品日韩已满,亚洲AV无码久久久久久精品

<small id="wqwuo"><abbr id="wqwuo"></abbr></small>
<del id="wqwuo"></del>
  • <strike id="wqwuo"><input id="wqwuo"></input></strike><strike id="wqwuo"><menu id="wqwuo"></menu></strike>
    翻譯公司
    當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 公司新聞

    推薦 +MORE

    ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

    本地化翻譯的要求是什么?

    時(shí)間:2021-12-09 17:47:47 作者:管理員


      本地化翻譯主要是為了克服產(chǎn)品本身的文化障礙,來吸引更多的本地用戶,下面北京翻譯公司給大家說說本地化翻譯的要求是什么?

      Localized translation is mainly to overcome the cultural barriers of the product itself and attract more local users. Now Beijing Translation Company will tell you what the requirements of localized translation are.

      1.凝練平實(shí),言簡(jiǎn)意賅

      1. Concise and plain, concise and concise

      信息全面,含義準(zhǔn)確;語(yǔ)氣流暢,邏輯通順;使用書面用語(yǔ),符合漢語(yǔ)語(yǔ)法習(xí)慣;杜絕錯(cuò)字、別字、多字、少字、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)誤用和英文拼寫錯(cuò)誤;

      Full information, accurate meaning, smooth language and logic, use of written language, in line with Chinese grammar habits, to eliminate errors in words, other words, more words, fewer words, punctuation symbols and English spelling errors;

      譯文的用詞及語(yǔ)氣須避免有對(duì)性別、年齡、種族、職業(yè)、宗教信仰、政治信仰、政黨、國(guó)籍、地域、貧富以及身體機(jī)能障礙者的歧視。

      The wording and tone of the translation should avoid discrimination against persons with gender, age, race, occupation, religious belief, political belief, political party, nationality, region, wealth and physical disability.

      2.句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)

      2. Strict sentence structure

      從文體上看,大多是論述性、指南性的,多用陳述句、祈使句,平鋪直敘,少有感情色彩。

      From the stylistic point of view, most of them are expository and directive. They use statements and imperatives, narrate plainly and directly, and have little emotional color.

      句子結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)練嚴(yán)謹(jǐn),常采用省略手法,用短語(yǔ)來代替從句。詞匯力求短小精悍,常用復(fù)合詞,技術(shù)性越強(qiáng),復(fù)合詞越多。

      Sentence structure is concise and precise, often using ellipsis, phrases instead of clauses. Vocabulary strives to be short and concise, commonly used compound words, the more technical, the more compound words.

      在表現(xiàn)手法上力求客觀性,避免主觀性和個(gè)人色彩,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用較多,以使句子緊湊,主語(yǔ)信息豐富,避免重復(fù)。

      In the way of expression, we should strive for objectivity, avoid subjectivity and personal color, and use more passive voice in order to make sentences compact, rich subject information and avoid repetition.

      文章結(jié)構(gòu)層次分明,連接詞的使用十分頻繁和重要。用詞比較正規(guī)。

      The structure of the article is clear and the use of conjunctions is very frequent and important. Words are more formal.

      3.手冊(cè)語(yǔ)言活潑

      3. Manual language is lively

      手冊(cè)的語(yǔ)言風(fēng)格與聯(lián)機(jī)幫助或界面相比要略顯活潑一些,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些疑問句、反問句、感嘆句、俚語(yǔ)等;

      The language style of the manual is slightly more lively than that of online help or interface, and there are often some interrogative sentences, rhetorical questions, exclamatory sentences, slang and so on.

      在翻譯時(shí)要將這些地方譯得文雅而不口語(yǔ)化,既要傳達(dá)出原文要表達(dá)的感情,而表達(dá)方式又符合漢語(yǔ)的習(xí)慣。

      When translating these places, we should translate them gracefully and not colloquially. We should not only convey the emotions to be expressed in the original text, but also express them in a manner consistent with the habits of Chinese.

      未來各行業(yè)對(duì)于本地化翻譯的需求會(huì)越來越大,這都得益于全球化后各行業(yè)間的國(guó)際交流越來越多,無論是國(guó)內(nèi)企業(yè)走出去還是,外國(guó)企業(yè)走進(jìn)來都需要本地化翻譯的服務(wù)。

      In the future, there will be a growing demand for localized translation in all industries. This is due to the increasing international exchanges between different industries after globalization. Whether domestic enterprises go out or foreign enterprises come in, they need localized translation services.

    中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
    China International Translation service Co., Ltd.

    妺七av导航福利| 亚洲中文精品久久久久久| 亚洲午夜日韩高清一区| 午夜视频在线观看一区| 国产成年人视频| 曰本不卡视频| 午夜人妻福利| 国产精品资源站| 亚洲成a人v欧美综合天堂| 欧美午夜理伦三级在线观看| 动漫av一区二区在线观看| 国产啪mm131亚洲国产| 国产AI换脸AV一区二区观看| 91在线资源| 无码中文字幕乱码一区| 亚洲精品国产福利一二区| 熟女人妇 成熟妇女系列视频 | 久久久高清| 一区二区国产高清视频在线| 国产成人无码18禁午夜福利p| 夜夜高潮夜夜爽高清完整版1| 亚洲精品第一页| 亚洲制服另类无码专区| 无码人妻精品一区二区三区在线| 亚洲欧美综合精品成人导航| 久久精品国产9久久综合| 精选国产av精选一区二区三区| 久久国产精品成人无码网站| 精品久久久久久久久久久aⅴ| 久久精品国产亚洲av网站| 性色av极品无码专区亚洲| 88久久精品无码一区二区毛片| 中文字幕欧美人妻精品一区| 天天摸天天做天天爽天天弄| 国产第一页在线播放| av丝袜在线| 欧美老人与小伙子性生交| 欧美精品欧美人与动人物牲交 | 人妻另类 专区 欧美 制服| 国内精品久久久久精免费| 亚洲中文字幕无码一区二区三区 |