精品国产不卡一区二区三区,国产精品熟女视频一区二区,成人免费无码大片A毛片,中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美,99久RE热视频这里只有精品6,日本中文字幕一区二区有码在线,国产成人AV无码专区亚洲AV,欧美成人一区二区三区在线观看,国产精品亚洲精品日韩已满,亚洲AV无码久久久久久精品

<small id="wqwuo"><abbr id="wqwuo"></abbr></small>
<del id="wqwuo"></del>
  • <strike id="wqwuo"><input id="wqwuo"></input></strike><strike id="wqwuo"><menu id="wqwuo"></menu></strike>
    翻譯公司
    當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

    推薦 +MORE

    ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

    翻譯的英文格式要求是什么?

    時間:2021-12-09 17:47:43 作者:管理員


      翻譯在現(xiàn)在的應用非常多,涉及的領域也是非常廣泛,下面圖書翻譯公司給大家說說翻譯的英文格式要求是什么?

      Translation is widely used in many fields. Now the book translation company will tell you what the English format requirements of translation are.

      1、整篇文章的大標題居中,用“Times New Roman”,小2號字體;

      1. The headline of the whole article is in the middle, with "Times New Roman" font No. 2;

      2、正文用Times New Roman”,5號字體;

      2. Text in Times New Roman, font No. 5;

      3、大標題與正文之間的標題的字號按“3號——4號——5號”的順序,超過3級標題的仍按此順序,排到“5號”后,以后的幾級標題都按“5號”;

      3. The titles between the headlines and the body are in the order of "No. 3-4-5". The titles that exceed grade 3 are still in this order after "No. 5", and the subsequent titles are all in the order of "No. 5".

      4、每一自然段落的起頭文字不退后。各自然段之間空一行;

      4. The beginning of each natural paragraph should not be retreated. One line between the natural sections.

      5、各級標題的編號選用應恰當,且不得出現(xiàn)中文編號,如“三”、“(三)”等,各級標題上下應各空一行。

      5. Titles at all levels should be numbered appropriately, and Chinese numbers should not appear, such as "three", "three". Titles at all levels should be numbered in one blank line.

      6、不同級標題的編號處于不同的層次上,譯者可以通過拖動word文件中的標尺來實現(xiàn)這個目的。同級標題編號應對齊,整個文件中的所有正文應全部對齊。整個文檔必須清晰整齊。譯者也可以參考老外的一些正式文件,他們的文件在格式上非常漂亮;

      6. Numbers of titles at different levels are at different levels. Translators can achieve this goal by dragging rulers in word files. Title numbers at the same level should be aligned, and all texts in the whole document should be aligned. The whole document must be clear and tidy. Translators can also refer to some foreign official documents, whose format is very beautiful.

      7、不得在英文中出現(xiàn)書名號“《》”,英文中的書或文章的題目應采用斜體來標記,而不是書名號;

      7. The title of a book or article should not appear in English. The title of a book or article in English should be marked in italics, not in title.

      8、外文譯文按原中文格式,需斜體的地方,譯文就斜體,需加黑的地方,譯文也加黑;

      8. Where the original Chinese format requires italics, the translation should be in italics, and where it needs to be blackened, the translation should also be blackened.

      9、請高度重視單詞大小寫問題。整篇文章的大標題中,除連詞、介詞外,其余單詞的首字母都應大寫;其他標題只有句首的字母大寫,其余單詞小寫;

      9. Please attach great importance to the case of words. In the headlines of the whole article, except conjunctions and prepositions, the first letters of the other words should be capitalized; the other headings should only be capitalized at the beginning of the sentence, and the other words should be lowercase.

      10、翻譯完后,務必用邏輯檢錯程序查找是否有拼寫錯誤、語法錯誤;

      10. After translation, be sure to use the logic error-checking program to find out if there are spelling and grammatical errors.

      11、如客戶在格式上有特殊要求的,應服從客戶的要求,如有的客戶要求一頁對一頁地翻譯,有的客戶要求按照原文格式,有的客戶要求分欄排版等;

      11. If customers have special requirements in format, they should comply with customer's requirements. For example, some customers require page-to-page translation, some customers require the original format, some customers require column typesetting, etc.

      12、在該分頁的地方,務必進行分頁,分頁時必須通過插入分頁符進行,即在word中點菜單“插入”下的“分隔符”,嚴禁使用打多個回車鍵來達到分頁的目的,這樣在修改時就會產(chǎn)生混亂。

      12. Paging must be done in this paging area. Paging must be done by inserting paging characters, that is, the "separator" under the "insert" menu of word midpoint. It is strictly forbidden to use multiple return keys to achieve the purpose of paging, which will cause confusion when modifying.

      以上就是圖書翻譯公司給大家分享翻譯的英文格式要求,希望可以幫到大家,想要了解更多關于翻譯的內容,歡迎觀看本站其他文章!

      The above is the book translation company to share the English translation format requirements, hope to help you, want to know more about translation content, welcome to watch other articles on this site!

    中譯國際翻譯(北京)有限公司
    China International Translation service Co., Ltd.

    成人性生交大片免费看好| 免费无码黄网站在线观看| 精品深夜寂寞黄网站| 男人用嘴添女人下身免费视频 | 天天摸夜夜摸夜夜狠狠摸| 国产精品成人一区二区不卡 | 亚洲avav天堂av在线不卡| 日本v欧美v综合v| 99草在线视频| 亚洲国产第一区| 久久精品九九热无码免贵| 中国和亚洲系列av| 亚洲不卡无码永久在线| 777琪琪午夜理论电影网| 色综合久久久无码网中文| 亚洲精品无码专区久久同性男| 精品国产免费人成网站| 亚洲中文无码AV永久| 在线看片免费人成视久网| 亚洲中文字幕国产综合| 欧美乱妇高清无乱码免费| а√中文在线资源库| 99精品国产丝袜在线拍国语| 青青草视频在线观看| 欧美两根一起进3p做受视频| 蜜臀av在线播放一区二区三区| 成人午夜福利视频镇东影视| 精品久久综合1区2区3区激情| 永久免费av无码网站性色av| 2021国产精品最新在线| 亚洲欧美日韩v中文在线| 少妇一晚三次一区二区三区| 后λ式动态后λ式动态图av| 无码一区二区三区在线| 亚洲AV电影院在线观看| 中文字幕无线码免费人妻| 久久躁狠狠躁夜夜av| 国产精品香港三级国产av| 越南女子杂交内射bbwbbw| 国产av寂寞骚妇| 亚洲日韩国产一区二区三区在线|