精品国产不卡一区二区三区,国产精品熟女视频一区二区,成人免费无码大片A毛片,中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美,99久RE热视频这里只有精品6,日本中文字幕一区二区有码在线,国产成人AV无码专区亚洲AV,欧美成人一区二区三区在线观看,国产精品亚洲精品日韩已满,亚洲AV无码久久久久久精品

<small id="wqwuo"><abbr id="wqwuo"></abbr></small>
<del id="wqwuo"></del>
  • <strike id="wqwuo"><input id="wqwuo"></input></strike><strike id="wqwuo"><menu id="wqwuo"></menu></strike>
    翻譯公司
    當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

    推薦 +MORE

    ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

    翻譯的中文格式有什么要求?

    時間:2021-12-09 17:47:44 作者:管理員


      翻譯是我們生活中常見的一種工作,很多領域都會有翻譯的需求,在翻譯時,中文格式排版是比較重要的,下面北京翻譯公司給大家說說翻譯的中文格式有什么要求?

      Translation is a common work in our life. There will be a need for translation in many fields. When translating, Chinese format typesetting is more important. Now Beijing Translation Company will tell you what the Chinese format of translation requires.

      1、整篇文章的大標題居中,用“宋體,2-3號字體”;

      1. The headline of the whole article is in the middle, with "Song Style, 2-3 Font".

      2、正文用“5號字,宋體”;

      2. The text uses "No. 5, Song Style";

      3、大標題與正文之間的標題的字號按“小3號——4號——小4號”的順序,超過3極標題的仍按此順序,排到“小4號”后,以后的幾級標題都按“小4號”;

      3. The titles between the headlines and the text are in the order of "No. 3 - 4 - No. 4", and those with more than three poles are still in this order. After "No. 4", the subsequent titles are all in the order of "No. 4".

      4、每一自然段落的起頭文字應退后兩個字,符合中文排版習慣。各自然段之間不需空行;

      4. The beginning of each natural paragraph should be retreated by two words, which is in line with the Chinese typesetting habit. There is no empty line between the natural sections.

      5、原文是斜體的地方,譯文也應用斜體,原文是加黑的地方,譯文也應加黑;

      5. Where the original text is italic, the translation should also be italic. Where the original text is blackened, the translation should also be blackened.

      6、原文中的書名,中文應加書名號“《》”;

      6. The title of the book in the original text should be titled "The Book" in Chinese.

      7、如客戶在格式上有特殊要求的,應服從客戶的要求,如有的客戶要求一頁對一頁地翻譯,有的客戶要求按照原文格式,有的客戶要求分欄排版等;

      7. If customers have special requirements in format, they should comply with customer's requirements. For example, some customers require page-to-page translation, some customers require the original format, some customers require column typesetting, etc.

      8、在該分頁的地方,務必進行分頁,分頁時必須通過插入分頁符進行,即在word中點菜單“插入”下的“分隔符”,嚴禁使用打多個回車鍵來達到分頁的目的,這樣在修改時就會產生混亂。

      8. Paging must be done in this paging area. Paging must be done by inserting paging characters, that is, the "separator" under the "insert" of the word midpoint menu. It is strictly forbidden to use multiple return keys to achieve the purpose of paging, which will cause confusion when modifying.

    中譯國際翻譯(北京)有限公司
    China International Translation service Co., Ltd.

    亚洲人成网站在线在线| 亚洲自慰无码一区二区三区 | 欧美黑人激情性久久| 久久久久99精品国产片| 奇米在线7777在线精品| 欧美在线看片a免费观看| 亚洲aⅴ天堂av天堂无码麻豆| 欧美精品人人做人人爱视频| 日本xxxwww在线观看| 久久精品人人爽人人爽| 成人亚洲性情网站www在线观看| 亚洲日韩精品欧美一区二区| 快好爽射给我视频| 精品国产福利在线观看| 欧美丰满熟妇aaaaa片| 99热久久这里只精品国产www| 欧美综合成人网| 午夜视频在线观看一区二区| 成人导航在线观看| 中文字幕久久综合| 粗壮挺进人妻水蜜桃成熟漫画| 7777精品久久久大香线蕉| 视频在线无码| 无码视频一区二区三区在线观看| 少妇厨房愉情理伦BD在线观看 | 国产中文字幕乱人伦在线观看| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 国产高清在线精品一区二区三区 | 成人免费乱码大片a毛片| 久久久人人人婷婷色东京热| 成年免费视频黄网站在线观看| 99热亚洲色精品国产88| 浪货跪下给我好好含着羞辱调教| 亚洲日韩一区二区三区| 插插无码视频大全不卡网站| 国产极品美女高潮无套| 韩日美无码精品无码| 国内自拍真实伦在线观看| 日欧三级片无码区| 精产国品一二三产区区| 国产毛片女人高潮叫声|