精品国产不卡一区二区三区,国产精品熟女视频一区二区,成人免费无码大片A毛片,中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美,99久RE热视频这里只有精品6,日本中文字幕一区二区有码在线,国产成人AV无码专区亚洲AV,欧美成人一区二区三区在线观看,国产精品亚洲精品日韩已满,亚洲AV无码久久久久久精品

<small id="wqwuo"><abbr id="wqwuo"></abbr></small>
<del id="wqwuo"></del>
  • <strike id="wqwuo"><input id="wqwuo"></input></strike><strike id="wqwuo"><menu id="wqwuo"></menu></strike>
    翻譯公司
    當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

    推薦 +MORE

    ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

    商標翻譯的原則是什么?

    時間:2021-12-09 17:46:06 作者:管理員


      商標對公司有重要的作用,為促進商業(yè)交流,很多企業(yè)會選擇專業(yè)的翻譯公司進行翻譯,下面小編給大家分享商標翻譯的原則是什么?
      Trademarks play an important role in the company. In order to promote business exchanges, many enterprises will choose professional translation companies for translation. What are the principles of trademark translation that I will share with you?

      1、有益聯(lián)想原則
      1. Beneficial association principle

      由于商標翻譯必須符合受眾群體的心理訴求,以激發(fā)其購買欲望,因此商標翻譯務必要是消費者產(chǎn)生正面積極的有益聯(lián)想。若商標翻譯引起人們的負面聯(lián)想,則肯定會使產(chǎn)品的推廣大打折扣。
      As trademark translation must conform to the psychological demands of the audience to stimulate their desire to buy, it is necessary for trademark translation to generate positive and beneficial associations among consumers. If trademark translation causes people's negative association, it will definitely reduce the promotion of products.

      2、避繁就簡 朗朗上口原則
      2. Simple and easy to say principle

      有些英語商標本身較長,若商標翻譯完全按音譯會出現(xiàn)拗口或難以記憶的譯文,因此應靈活掌握,講求技巧。
      Some English trademarks are long in themselves. If they are translated completely according to transliteration, there will be awkward or hard to remember translations. Therefore, they should be flexible and skillful.

      3、文化差異原則
      3. Principle of cultural difference

      一個國家或地區(qū)的文化,往往受到語言、宗教、價值觀、生活態(tài)度、教育科技水平、物質文化程度、社會組織形式、政治和法律等因素的影響,因此,商標翻譯時應充分考慮到產(chǎn)品所銷國家和地區(qū)的文化、歷史和風俗。
      The culture of a country or region is often influenced by language, religion, values, life attitude, education and technology level, material and cultural level, social organization form, politics and law, etc. Therefore, the culture, history and customs of the country or region where the product is sold should be fully considered in trademark translation.

      4、力求完美 規(guī)范統(tǒng)一原則
      4. Strive to perfect and standardize the principle of unification

      對于同一商標,往往有多種譯法,但多個譯名會給商家和消費者帶來不便甚至損失。因此,商標翻譯時應盡量嘗試各種不同的方法,不斷斟酌,以選擇一個最恰當、最突出的譯名。
      For the same trademark, there are many translation methods, but many translations will bring inconvenience and even loss to businesses and consumers. Therefore, in trademark translation, we should try to use different methods to choose the most appropriate and prominent translation.
      以上就是給大家分享商標翻譯的原則,希望可以幫到大家,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章!
      The above is to share the principles of trademark translation, hope to help you, want to learn more about the relevant content, you can watch other articles on this site!
    ?
    中譯國際翻譯(北京)有限公司
    China International Translation service Co., Ltd.
    ?
    国产一区二区三区精品视频| 丝袜人妻一区二区三区网站| 国产精品VA在线观看H| 无码不卡av东京热毛片| 强壮公弄得我次次高潮小说| 亚洲国产另类久久久精品黑人| 久久综合国产综合| 图图资源网亚洲综合网站| 亚洲精品字幕在线观看| 欧美熟妇另类久久久久久多毛| 亚欧色无码中文字幕在线| 日韩精品无码免费专区网站| 亚洲另类在线观看| 欧美人伦禁忌dvd放荡欲情| 国产色婷婷精品综合在线| 国产chinese男男gaygay免费网站| 潮喷失禁大喷水aⅴ无码| 国产精品视频白浆免费视频| 国产精品久久久久7777| 欧美三级不卡在线观看| 国产精品无码专区在线观看 | 18禁超污无遮挡无码免费游戏| 嗯灬啊灬把腿张开灬动态图| 精品国产免费一区二区三区香蕉| 强奷乱码中文字幕熟女一| 欧美精品在线一区二区三区| 中文字幕人妻被公上司喝醉| 国产精品扒开腿做爽爽爽视频| 国产女人18毛片水真多1| 国产国产精品人在线视| 亚洲一区二区三区无码中文字幕| 中文字幕亚洲码在线| aⅴ精品无码无卡在线观看 | 亚洲AV无码乱码国产精品FC2| 精品深夜寂寞黄网站| 日本少妇高潮喷水XXXXXXX| 国产高潮流白浆喷水在线观看| 国语自产拍在线视频中文| 扒开双腿猛进入喷水高潮视频| 香港三级日本三级a视频| 成av人电影在线观看|